无障碍 关怀版

CATTI 口译考试要注意的细节

细节决定成败,在CATTI考试中更是如此,今天我们为小伙伴整理了一些要注意的细节,帮助小伙伴尽量规避。同时我们也为小伙伴准备了超值的复习备考网课手慢无,口译基础及CATTI考证超值网课,三口和二口都适用哦。

口译评估参考表

1. 考试时讲话听不清楚音量太低,口齿不清楚;

2. 录音时有习惯的口头禅如:

“这个”、“嗯”、“啊”等;

3. 翻译时出现怪音如:咳嗽、叹气、打哈欠等也会影响考试成绩;

4. 录音听到的语调不自然升降调不分,音调突升突降;

5. 没有铺垫直接翻译开始语或结束语突兀,造成句子不完整;

6. 声音缺乏感染力语调太单调、平缓;

7. 语句啰嗦重复几次才说完一句话;

8. 翻译时中英文双语互相干扰、混用“我们觉得他们violate一个中国的原则”。

PS.如考生想顺利通过口译考试就必须克服以上问题。

临场发挥时易有的“毛病”

一进考场就特别紧张?

首先告诉自己,紧张是正常的。有考场工作人员甚至见过一个学生连耳麦都戴反了,然后还拼命的想把话筒掰下来,费了半天劲一句话都没说,光在那掰话筒了。看到这儿你就乐了,也不紧张了吧,你肯定要比这样的考生强百倍!

其实紧张的话可以深呼吸几次,就会好不少的。

中译英、英译中表达不够顺畅?

如是中译英,那么从现在开始选择10篇左右一页以上有关国内外共同关注的重大话题方面的文章反复读5遍以上,如果能够读到每句一看开头两三个词就可以顺口说出全句甚至两三句的话,上场后的语言感觉是不会差到哪里了。狂练吧。

如果感到问题是英译中,那你训练自己在听英语时不要去考虑英语的语法,甚至也不要注意究竟英语用的是什么词,而是听一句英文时训练自己翻译成两句甚至三句中文,查能会帮到你。

感觉听懂了但是翻译有困难?

如果感觉自己听懂了但是翻译有困难,那么你很可能是一句一句听、一句一句理解的。

你需要做放开性训练:不要听一两个词就立即去想意思,而是要听一句话后再去考虑—如果能听一句话以上再去考虑就更好了。这样做放开训练的原因是:语言的精确意思总是在前言后语的框架中产生的。

记笔记和听力理解发生冲突?

如果是感觉自己记笔记和听力理解发生冲突和矛盾,那么你的问题十有八九是笔记想记的太多了!那么你需要改变自己对笔记的理解:口译笔记不是用来记语言的,甚至不是用来记意思的。

笔记的作用永远是辅助性的,是帮助你脑记,而不是直接记。笔记的最高境界只有一个:少而精,以一当十!

抢话、音量和口头语问题?

要知道,口译考试的时候,阅卷人只能听到录音,看不到考生的脸。因此,阅卷人判断翻译水平高低的所有因素都来源于录音,如果录音中出现很多“嗯”、“啊”或长时间停顿、思考、犹豫,甚至从头重说,这样的话,阅卷人的耐心就会一点点的被耗尽,最后的得分也可以而知。

另外要注意的是,不要抢话。开始录音的提示音还没有放,就不要着急说话,否则阅卷人听到的就只是从一半开始了。音量适中保持一致,不然会因为口译员一些细微的变化都会给听众带来不便。

口译技巧点拨

(一)替换词及官方表达

英文的一大特点就是替换词多,如:

快速发展 boomingeconomy, has enjoyed economic boom

经济总量 economicaggregate / output, GDP

中国 China, Beijing, theeastern / oriental giant, middle kingdom

而掌握地道的官方表达(联合国文件)则能使语言更生动简洁

残疾人people with disabilities

HIV病毒携带者People living with HIV AIDS

(二)省译

1. 词的重复

汉语喜欢用两个词或四个汉字,八个汉字表达同一个意思。翻译时,只要提取最核心的信息。如:“抓住和用好国家发展的重要战略机遇期。”“抓住”和“用好”译一个即可。这是汉翻英的一大特点。

2. 四六句的翻译

四六句的翻译是汉翻英的难点,解决方法同样是提取关键信息,如:“奋力拼搏,开拓进取”,这八个字就是做了很多努力的意思,可以译为一个词组:make hard efforts。

3. 副词的翻译

中文喜欢在动词前加副词,而在翻译的时候,这些副词是不需要的,副词只起到修饰作用。这就是中英文的区别。

如:

“农业基础进一步巩固”,其中“进一步”不需要翻译。

“衷心感谢各位的参与”I sincerely thank you for doing sth. ╳ 不翻译“衷心”,也不会影响意思的表达。

“积极发展”actively develop ╳ “积极”不需要翻译。

4. 宏观概括词

中文常会在名词后加上宏观概括词,如:“所有这一切都源于改革开放的伟大力量和中华民族自强不息的伟大精神”

伟大力量→改革开放,伟大精神→自强不息

“伟大力量,伟大精神”都是概括词,“改革开放,自强不息”是具体信息,翻译时只需要译出具体信息。使语言更有张力,避免冗长。

We owe all these achievements to the reform and opening up and to the resilience of the Chinese nation.

5. 转译

1)“区域发展协调性明显增强”,稳定性,可靠性,“……性”,“……度”如何翻译?

转成形容词,原句可理解为“更具协调性”,“更协调了”,regional development became much more balanced.

make + 形容词比较级,翻译更鲜活

如:

提高了可靠性make it more reliable

提高了利润率make it more profitable

类似的例子:

解决了……问题 solve the problem of … ╳

解决了人们看病难,看病贵的问题 make medical care more accessible and affordable

解决了人们饮水难的问题 provide access to sth. for sb.

解决了偏远山区孩子上学难的问题 provide access to schooling for children in the mountainous areas

2)“我们的一些做法和体会。”用what来引导这样的概念。

我们取得的成就 what we have achieved

我们的体会 what we have learned

总结教训 We must look at where we failed

经验和教训 successes and failures

成功经验 best practice, success story√ successful experience

需要熟悉的资料

政府工作报告:重中之重,中英英中对照要熟悉

China Daily:可以了解一些时事词汇

Beijing Review:每期有一些文件啊、演讲什么的,可以看一下

领导人答记者问:领导人的招待会不能不看哈~

外长记者招待会:同上

速度快的同学可能这个时候已经把几本书都给翻译完了,我想如果是这种状态的话问题应该不大,接下来可以练习的材料这里也顺便推荐一下。

中译英的材料,我一向是拿国新办的记者招待会来练的翻译。英译中的话,我建议大家拿NPR、VOA、BBC这些来练,这里也说一下,三个材料的话,难度值是差不多的,相对而言,可能NPR要难一些,因为NPR是面向美国听众的,其他两个都是国际之声,所以发音词汇选择上会更国际化一些。

至于是美音好还是英音好的问题,或者是考试是美音或者英音的问题,我是这么认为的,作为一个翻译来说,最重要的不是你说的是美音还是英音,只要你的发音标准,没有人会因此否认你。而从听力来说,无论是美音还是英音,甚至巴基斯坦、印度、日本音,都是必须要掌握的。

译匠编辑,来源网络。 返回搜狐,查看更多

责任编辑:

平台声明:该文观点仅代表作者本人,搜狐号系信息发布平台,搜狐仅提供信息存储空间服务。
阅读 ()

外国毕业证样本制作公司哈尔滨办海外博士毕业证重庆办海外文凭证书代做西宁制作国外留学学位证定做兰州代办海外学历文凭办理沈阳定做国外学历文凭定做贵阳代办海外留学毕业证福州国外文凭毕业证代办贵阳办理海外学历文凭代做郑州补办海外文凭补办杭州做国外大学毕业证补办南宁代办国外文凭代做石家庄代办国外留学生学位证定制深圳代做国外学位证制作广州补办海外学位证书代办福州代做海外本科毕业证定制石家庄制作国外本科毕业证补办大连代做国外留学文凭定制珠海代做海外证件代办深圳补办国外学位证青岛补办国外留学文凭代办大连制作国外证书西安补办海外留学生学位证代做深圳代做海外学历证定做沈阳代做海外博士毕业证定做深圳代做国外留学学位证制作乌鲁木齐做海外学位办理沈阳代办海外成绩单补办沈阳办国外留学文凭贵阳做国外文凭毕业证补办西宁做国外留学生学位证补办淀粉肠小王子日销售额涨超10倍罗斯否认插足凯特王妃婚姻让美丽中国“从细节出发”清明节放假3天调休1天男孩疑遭霸凌 家长讨说法被踢出群国产伟哥去年销售近13亿网友建议重庆地铁不准乘客携带菜筐雅江山火三名扑火人员牺牲系谣言代拍被何赛飞拿着魔杖追着打月嫂回应掌掴婴儿是在赶虫子山西高速一大巴发生事故 已致13死高中生被打伤下体休学 邯郸通报李梦为奥运任务婉拒WNBA邀请19岁小伙救下5人后溺亡 多方发声王树国3次鞠躬告别西交大师生单亲妈妈陷入热恋 14岁儿子报警315晚会后胖东来又人满为患了倪萍分享减重40斤方法王楚钦登顶三项第一今日春分两大学生合买彩票中奖一人不认账张家界的山上“长”满了韩国人?周杰伦一审败诉网易房客欠租失踪 房东直发愁男子持台球杆殴打2名女店员被抓男子被猫抓伤后确诊“猫抓病”“重生之我在北大当嫡校长”槽头肉企业被曝光前生意红火男孩8年未见母亲被告知被遗忘恒大被罚41.75亿到底怎么缴网友洛杉矶偶遇贾玲杨倩无缘巴黎奥运张立群任西安交通大学校长黑马情侣提车了西双版纳热带植物园回应蜉蝣大爆发妈妈回应孩子在校撞护栏坠楼考生莫言也上北大硕士复试名单了韩国首次吊销离岗医生执照奥巴马现身唐宁街 黑色着装引猜测沈阳一轿车冲入人行道致3死2伤阿根廷将发行1万与2万面值的纸币外国人感慨凌晨的中国很安全男子被流浪猫绊倒 投喂者赔24万手机成瘾是影响睡眠质量重要因素春分“立蛋”成功率更高?胖东来员工每周单休无小长假“开封王婆”爆火:促成四五十对专家建议不必谈骨泥色变浙江一高校内汽车冲撞行人 多人受伤许家印被限制高消费

外国毕业证样本制作公司 XML地图 TXT地图 虚拟主机 SEO 网站制作 网站优化