首页
>> 出国指南>> 中国领事保护和协作指南
出入境证件小常识—居留许可和签证的区别

信息来源: 市外办(市港澳办) 发布时间: 2020- 09- 27 08: 13 浏览次数: 分享:

外交部领事司 领事直通车


一、居留许可(Residence Permit)

居留许可是外国人持相关签证入境中国后,向中国出入境管理部门申办的居留证件。居留许可(图1)正上方标注有“外国人居留许可( FOREIGNER’S RESIDENCE PERMIT )”字样,居留事由( PURPOSE FOR RESIDENCE )代表居留许可的种类。“居留事由”一栏标注“工作”“私人事务”或“团聚”字样的,就是9月23日公告提到的三类居留许可。

(图1:居留许可)

二、签证 ( Visa )

签证则通常由中国驻外使领馆签发。签证(图2/图3)均有明显“签证(VISA)”标识。

(图2:签证)


(图3:签证SAMPLE)


附:

中华人民共和国外交部、

国家移民管理局

关于允许持三类有效居留许可外国人

入境的公告


根据当前新冠肺炎疫情形势及防控需要,现对2020年3月26日外交部、国家移民管理局联合发布的《关于暂时停止持有效中国签证、居留许可外国人入境的公告》部分措施调整如下:

自2020年9月28日0时起,允许持有效中国工作类、私人事务类和团聚类居留许可的外国人入境,相关人员无需重新申办签证。如外国人持有的上述三类居留许可于2020年3月28日0时后过期,持有人在来华事由不变的情况下,可凭过期居留许可和有关材料向中国驻外使领馆申办相应签证入境。上述人员需严格遵守中方防疫管理规定。

3月26日公告其他措施继续实施。中方将在确保防疫安全前提下,逐步有序恢复中外人员往来。

特此公告。


中华人民共和国外交部

国家移民管理局

2020年9月23日



(Unofficial Translation for Reference Only)


Ministry of Foreign Affairs

of The People’s Republic of China

National Immigration Administration

of The People’s Republic of China

Announcement on Entry by Foreign Nationals

Holding Valid Chinese Residence Permits of Three Categories


September 23, 2020


In view of the current COVID-19 situation and the need of epidemic prevention and control, adjustments are now made to the Announcement by the Ministry of Foreign Affairs and the National Immigration Administration on the Temporary Suspension of Entry by Foreign Nationals Holding Valid Chinese Visas or Residence Permits issued on 26 March 2020.


Effective from 0 a.m., 28 September 2020, foreign nationals holding valid Chinese residence permits for work, personal matters and reunion are allowed to enter China with no need for applying for new visas. If the above three categories of residence permits held by foreign nationals expired after 0 a.m., 28 March 2020, the holders may apply for relevant visas by presenting the expired residence permits and relevant materials to the Chinese embassies or consulates on the condition that the purpose of the holders’visit to China remains unchanged. The above-mentioned personnel shall strictly abide by the Chinese regulations on epidemic prevention and control.


Other measures in the Announcement issued on March 26 will continue to be implemented. While ensuring effective epidemic control, the Chinese government will continue resuming people-to-people exchanges in a step-by-step and orderly manner.


Ministry of Foreign Affairs

of the People's Republic of China

National Immigration Administration

of the People's Republic of China



【打印本页】 【关闭窗口】

外国毕业证样本制作公司杭州做海外证件定制珠海代做海外学历代做成都办理海外留学学位证代办杭州补办海外学位证代办成都补办国外学位证书定做杭州代办海外博士毕业证代办青岛办理国外留学毕业证制作成都办国外留学生学位证代办南京制作国外本科毕业证代办沈阳代办国外文凭办理郑州国外证书制作太原代做国外留学学位证代做福州办海外学历文凭定制深圳代做海外硕士毕业证代办沈阳定做国外文凭办理兰州办理国外博士毕业证沈阳定做国外留学学位证办理杭州办海外硕士毕业证青岛办理国外学历代做北京国外留学文凭办理西安补办海外成绩单武汉代做国外留学文凭代办太原制作国外学历文凭定做贵阳补办国外留学文凭办理郑州做国外学历代办昆明代办国外文凭证书代做银川代办国外大学毕业证定制长春办理海外学位代办郑州做海外大学毕业证办理成都做国外留学生学位证代做淀粉肠小王子日销售额涨超10倍罗斯否认插足凯特王妃婚姻让美丽中国“从细节出发”清明节放假3天调休1天男孩疑遭霸凌 家长讨说法被踢出群国产伟哥去年销售近13亿网友建议重庆地铁不准乘客携带菜筐雅江山火三名扑火人员牺牲系谣言代拍被何赛飞拿着魔杖追着打月嫂回应掌掴婴儿是在赶虫子山西高速一大巴发生事故 已致13死高中生被打伤下体休学 邯郸通报李梦为奥运任务婉拒WNBA邀请19岁小伙救下5人后溺亡 多方发声王树国3次鞠躬告别西交大师生单亲妈妈陷入热恋 14岁儿子报警315晚会后胖东来又人满为患了倪萍分享减重40斤方法王楚钦登顶三项第一今日春分两大学生合买彩票中奖一人不认账张家界的山上“长”满了韩国人?周杰伦一审败诉网易房客欠租失踪 房东直发愁男子持台球杆殴打2名女店员被抓男子被猫抓伤后确诊“猫抓病”“重生之我在北大当嫡校长”槽头肉企业被曝光前生意红火男孩8年未见母亲被告知被遗忘恒大被罚41.75亿到底怎么缴网友洛杉矶偶遇贾玲杨倩无缘巴黎奥运张立群任西安交通大学校长黑马情侣提车了西双版纳热带植物园回应蜉蝣大爆发妈妈回应孩子在校撞护栏坠楼考生莫言也上北大硕士复试名单了韩国首次吊销离岗医生执照奥巴马现身唐宁街 黑色着装引猜测沈阳一轿车冲入人行道致3死2伤阿根廷将发行1万与2万面值的纸币外国人感慨凌晨的中国很安全男子被流浪猫绊倒 投喂者赔24万手机成瘾是影响睡眠质量重要因素春分“立蛋”成功率更高?胖东来员工每周单休无小长假“开封王婆”爆火:促成四五十对专家建议不必谈骨泥色变浙江一高校内汽车冲撞行人 多人受伤许家印被限制高消费

外国毕业证样本制作公司 XML地图 TXT地图 虚拟主机 SEO 网站制作 网站优化